23 junho 2006

[NEWS] Mais um Mel saindo...

Desde o início de 2005 que Mel Gibson trabalha em mais um filme sanguinolento com legenda até pra americano ver. Dessa vez, ao invés de Aramaico, os personagens de Apocalypto (termo grego para novo começo) dialogam em um idioma Maia chamado Yucateco.


Imagens do Apocalypto que vem por aí.

Sinceramente nunca entendi porque os cineastas teimam em ignorar outras línguas, mesmo as não existentes. Quer coisa mais sem sentido do que ter gente falando inglês fluente em qualquer época ou em qualquer lugar do universo? OK, OK, você pode falar que o filme tem de gerar lucro e americanos em geral abominam qualquer filme que se precise ler além de ver. Nós é que estamos acostumados. Pois é, taí mais um motivo pra achar a iniciativa do Mel o máximo.

Voltando a Apocalypto, o trailer (que não tem passado muito nos cinemas daqui), dá uma idéia do que esperar: uma profusão de fundos digitalizados à la George Lucas (mas com um olhar mais realista à la Peter Jackson) e vários cortes rápidos, típicos de um épico recheado de ação. O bacana da trama é que ela não tem enfoque no clichê das colonizações de nativos por europeus. Ela se passa seiscentos anos no passado, antes da chegada dos espanhóis à America Central e ao México.

Aqui o clichê é outro: a típica jornada de um homem que enfrenta um mundo regido pelo medo e opressão em nome do amor por sua mulher e sua família. Até aí, ótimo! Pelo menos o contexto é diferente e se baseia em tudo o que lembro de legal das aulas de história no colégio, só que com muito mais sangue. E vindo do diretor de A Paixão de Cristo, bota sangue nisso.

A estréia deve acontecer em 8 de dezembro deste ano.

5 comentários:

Anônimo disse...

Oiê.
Adorei!
Beijocas

Anônimo disse...

Tá o máximo seu bloigggggggg! :D
xxx

Anônimo disse...

baby, seu blog está lindo, lindo, amei!!!!

Bailandesa disse...

Simplesmente amei o novo layout! Me senti com um enorme, fumegante e delicioso saco de pipoca nas mãos pronto para ser devorado .. o que farei com toda a regularidade possível.

Bjão

Thiago Lasco disse...

isso não é nada. e as novelas das oito, em que imigrantes italianos e barqueiros gregos falam português fluentemente e, pior ainda, com sotaque de Jacarepaguá ? :)